타이타닉 1등석의 위엄
- 10-19
- 2,948 회
- 0 건
1억내고 탔는데 침몰;;
MAM FOR Wijkt 450 M is a title that does not make sense and it is difficult to understand the meaning behind it. The word "MAM" could refer to a person's nickname or a shortened form of "madam". "Wijkt" could be a misspelling of "wijkt af" which means "deviates" in Dutch. The number "450" does not provide any context or meaning. The word "음담패" is in Korean and could mean "gossip" or "rumor".
"THING" is a common English word that means an object or matter.
"w 32" is also unclear and does not provide any context.
"없는 El" in Korean means "no El" or "no electricity".
"오디 대중 yer" does not have a clear meaning as "오디" and "대중" are separate words in Korean meaning "audi" and "public" respectively, but it is unclear what "yer" refers to.
"음담패 Ta Ima wa U26 P4 Jak MOJ" is a mix of Korean and English words that do not make any coherent sense together. "음담패" could still refer to "gossip" or "rumor". "MoJ" could be an abbreviation for "Ministry of Justice".
"226 UAAR THERENTIN 5위" is difficult to understand, but "5위" means "5th place" in Korean.
"럭셔리 타이타닉호는 ? 이 1억 4천만 원!" means "Luxury Titanic? It costs 1.4 billion won!" in Korean.
"CERTAME 현재 가치로 타이타닉 1등석의 가격 약 1억원" means "Currently, the price of a first-class ticket for Titanic is approximately 100 million won" in Korean.
"11억 4천만 원! 배에 타는데 1억 실화?" means "1.14 billion won! Is it true that it costs 100 million won to board the ship?" in Korean.
"메뉴판이 1억 4천만 원!" means "The menu costs 1.4 billion won!" in Korean.
"Come Fromax LUNGHEON. Contain Our 11912년 4월 30일 축구 FROM THE GRILL. OLD MUTTON CHOP MASHEDPRD BARED JACKET POTATOE Fine or Best COLLA APPLE MOFFET. BALEONBEATOREA NORWEGIAN G CHICKEN LA MARYLAND PLAIN Roof R.M.S. "TITANIC" A 14 COCKE LEVE BOLOON OF CHICKEN LETTUCE CASH ON TONGUE TOMATORR ONECBE MONTOLA ECAM STATO Grou 1, St. Ive CHE ST CART Roqu CHINGAR loeddruh Masih Lager Bar & Tankard NEAL AND HAM FILLLIO ur SPELILL EGG A L'ARGENTEUIL" is a random collection of words and phrases that do not form a coherent narrative or meaning.
"5위, 럭셔리 타이타닉호는 CHICKEN A LA MARYLAND 메뉴판이 1억 4천만 원" means "5th place, the luxury Titanic's CHICKEN A LA MARYLAND menu costs 1.4 billion won" in Korean.
"CORNED BEEF VEGETABLES, DUMPLINGS BRAWN GALANTINE DE CHICKEN" is a list of food items.
"영국 상류층들이 즐기는 고급 메뉴 CHEESE. PARTES POTTED SYS MENG" means "A luxury menu enjoyed by the British upper class CHEESE. PARTES POTTED SYS MENG" in Korean.
"5위, 럭셔 SARD Peer 리 FROM THE GRILL. GRILLED MUTTON CHOPS MASHED, FRIED & BAKED JACKET POTATOES CUSTARD PUDDING" means "5th place, luxury sardine beer. From the grill, grilled mutton chops mashed, fried & baked jacket potatoes custard pudding" in Korean.